Translation of "chiamando la" in English


How to use "chiamando la" in sentences:

Lui è rientrato e potevo tirarla fuori di lì solo chiamando la polizia.
But then he came back, and the only way I could get her out was to call the police.
L'ho minacciato con la pistola, e stavo chiamando la polizia quando ho visto ciò che rubava.
I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
Sta chiamando la sua gente... Ma non so dove siano.
He's calling his people and I don't know where they are.
Argyle, dimmi che hai sentito gli spari, e che stai chiamando la polizia.
Argyle, tell me you heard the shots. You're calling the police right now.
Sai, Luc, non ricorderei a un uomo di essere stato un fesso per poi insultarlo chiamando la sua vita "colorita".
You know, Luc, I wouldn't remind you what a fool you've been...... andtheninsultyou by calling it colorful.
E comunque, chiamando la polizia hai fatto la cosa giusta, Claire.
You did the right thing when you called the police that night.
Mi stai chiamando la tua ragazza?
Are you calling me your girlfriend? - Yeah, I think I am.
Che la notte ti svegliavi chiamando la mamma, mammone.
She tells me you wake in the night crying for your mother, you mommy's boy.
Salve, state chiamando la casa di Ji-eun e Hyun-soo.
Hi, you've reached the home ofJi-eun and Hyun-soo.
Tuo padre sta chiamando la polizia.
Your father is calling the police.
Probabilmente sta chiamando la polizia. Perche' gli ho detto che sei un serial killer e che mi hai rapito.
Probably calling the police because I told him you were a serial killer and that you kidnapped me.
Quando Keith mi ha detto cosa era successo ho sbroccato, stavo chiamando la polizia.
I totally freaked out. I was ready to call the cops.
E' tutto il giorno che stiamo chiamando la vostra nave.
Been calling your boat all day.
Adesso chi stai chiamando, la tua fidanzata Lisa?
Who are you calling now, your girlfriend Lisa?
Quello che aiuterebbe... sarebbe che qualcuna non fosse saltata alle conclusioni chiamando la sua migliore amica "zoccola".
What would help is if some people didn't jump to conclusions and call their best friend a slut.
A meno che... non sia l'assassino... e abbia coperto le sue tracce chiamando la polizia prima della scoperta del corpo.
Unless he's the killer... And he's covering his tracks by calling the police before the body's discovered.
Ti sto gia' facendo un favore non chiamando la polizia.
I'm already doing you a favor by not calling the police.
Sta chiamando la compagnia per noi.
At least he's calling the car company.
Come e' possibile che chiamando la polizia, l'FBI, perfino l'Interpol, tutto quello che ottengo e' un "Ci stiamo lavorando"?
How is it i can call the cops, FBI, even Interpol, and all i get is "Everyone's working on it"?
A quanto pare ti sta chiamando "la puttana".
Apparently, "the whore" is calling you.
Gli altri sono fuori, Ted sta chiamando la polizia.
The others got out. Ted's trying to call the police.
Chiunque tu sia... sto chiamando la polizia.
Whoever you are, I'm calling the police.
Stanno chiamando la loro rete in Africa per eventuali contatti.
They're calling their network in Africa for any possible leads.
E ha scritto un post la settimana scorsa chiamando la Flemming un ratto senza fegato per non aver denunciato pubblicamente le discendenze Unne.
And he wrote a post last week calling Flemming a "gutless ra"" for not publicly denouncing the Huns.
Al processo, una collega testimonio' che Ellis aveva minacciato di farla pagare a Claire Gibson perche' lei aveva cominciato tutto chiamando la polizia.
At the trial, a coworker testified that Ellis threatened to get even with Claire Gibson because she had started the whole thing by calling the police.
Stavo chiamando la mamma, non pensano che sia scappata, ma che mi hai rapito tu!
! I was calling mom. They don't think that I ran away.
Magari sta solo chiamando la moglie.
Maybe he's just calling his old lady.
Quindi pensi che Marshall abbia ucciso Adam e abbia occultato tutto chiamando la polizia?
So you think Marshall killed Adam and covered it up by calling it in?
L'ho lasciato alla sicurezza dell'hotel, stanno chiamando la polizia.
I left him with hotel security, they're calling the police.
Aspetta un attimo, quello che stiamo chiamando la singola più grande violazione delle libertà civili Americane probabilmente di tutti i tempi, è così?
Hold on, what are we calling the single biggest infringement on American civil liberties probably of all time, isn't it?
La confusione la crea lei chiamando la sua società "McDonald's Corporation".
What's confusing is you calling yourself the McDonald's Corporation.
Sei una fighetta, tuo fratello piangeva, chiamando la mamma prima di morire dissanguato.
You're a pussy. Your brother was a crybaby till I bled him dry.
Chiamando la banca, ho scoperto che avevano usato la mia carta e il codice PIN, andando sotto di 2000 dollari.
Too beautiful to be a hooker. I called my bank, found out that they had Used my credit card and pin,
Ho controllato A chiamando la sua insegnante delle elementari, ma mi disse che non c'erano mai stati problemi con lui.
I checked out A by calling his junior school teacher, but was told there had been no problems with him at all.
Perche' ti sta chiamando la polizia?
Why are the police calling you?
Sto chiamando la polizia, e questo e' un ordine.
I'm calling the police, and that's an order.
Che diavolo credi di fare chiamando la squadra d'assalto dell'Ash?
What the hell are you doing calling in The Ash's hit squad?
Forse mobilitando altre contee, chiamando la guardia nazionale.
Maybe mobilize other counties, national guard.
Ehi, Mark, te l'avevo detto, sto chiamando la polizia.
Hey, look, I told you, I'm calling the cops.
Sta chiamando la dottoressa Meredith Grey...
You've reached Dr. Meredith Grey. I can't...
L'idea di te in una piccola tuta arancione tutto solo in una cella due metri per due, a piangere chiamando la mamma.
The idea of you in tiny little orange jumpsuit all alone in a six-by-six cell crying for mommy.
La stanno chiamando "La guerra dei cinque re".
The War of Five Kings, they're calling it.
Niente ai telefoni, alla radio di Beckett e chiamando la madre di Castle.
We called their phones, Beckett's radio, even called Castle's mom.
O e' con l'uomo dei suoi sogni o sta chiamando la Buoncostume, indovina.
Either with the man of her dreams or calling Vice... your guess.
Puoi consultare come prendere Arterial in ogni caso sul sito ufficiale o chiamando la hotline.
You can consult how to take Arterial in each case on the official website or by calling the hotline.
Lo fanno in un modo molto semplice, chiamando la mamma dall'ufficio, usando messaggistica instantanea dall'ufficio con gli amici, mandando sms da sotto la scrivania.
They're doing it in a very simple way, by calling their mom from work, by IMing from their office to their friends, by texting under the desk.
0.83478188514709s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?